आर्काइव · 2013 — अब तक
AI आर्काइव.
इस कैटेगरी में 88 पोस्ट
आर्काइव में 88 निबंध · 13 भाषाएं · 55 श्रेणियां
मैंने Parallel AI Agents से 4 दिनों में 39 लाख शब्दों का अनुवाद किया
17 सालों की 493 ब्लॉग पोस्ट्स, 10 भाषाओं में अनुवादित, ~4,900 फ़ाइलें, ~39 लाख शब्द। Claude Code के parallel agents ने इसे संभव बनाया — लेकिन Korean की तबाही, Cantonese की आवाज़ की समस्या, और 5 घंटे की usage cap ने सफलताओं से ज़्यादा सिखाया।
विश्लेषण पढ़ें
कोई नहीं बताता: असली काम तब शुरू होता है जब AI 'हो गया' कहता है
मैं बिना Swift जाने अपना पहला iOS ऐप बना रहा हूँ। Claude Code ने एक शाम में पूरा ऐप scaffold कर दिया। फिर मैंने Simulator खोला, और असली काम शुरू हुआ।

माइग्रेशन के बाद क्या होता है: 8 दिनों का चक्रवृद्धि रिटर्न
मैंने अपने ब्लॉग को Next.js पर माइग्रेट किया और सोचा कि मुश्किल हिस्सा खत्म हो गया। फिर चक्रवृद्धि प्रभाव शुरू हुआ — 6 मेगा गाइड, एक स्मार्ट AI असिस्टेंट, नेटिव न्यूज़लेटर, बॉट प्रोटेक्शन, और SEO ओवरहॉल 8 दिनों में।
पूरा इंडेक्स
पुरानी एंट्री
क्रम: नया पहले
मैंने Claude Code से 4 दिनों में अपना पूरा Blog Backend कैसे Rebuild किया
नं. 05AIमैंने 48 घंटों में DIALØGUE में 5 भाषाएं जोड़ीं
नं. 06AIमैंने 14 दिनों में अपना पूरा AI Podcast App Rebuild किया। मैं डरा हुआ हूँ।
नं. 07AIमैंने सालों का सबसे बड़ा Site Redesign नाश्ते के दौरान पूरा किया
नं. 08AIबिना याददाश्त के AI बस एक महंगा chatbot है
नं. 09AIMarketing Teams साथ काम करती हैं। अब STRATUM भी।
नं. 10AIमेरा Database "Correct" था। लेकिन 296x Too Slow भी।
नं. 11AIBlank Screens Trust तोड़ती हैं। मेरे पास 31 थीं।
नं. 12AIमैंने Day 2 पर Multi-Tenancy बनाया। Day 67 पर, मैंने इसे Rebuild किया
सब्सक्राइब करें
अगला useful note पाएं जब कहने लायक कुछ हो
मैं AI, काम, US expat life, और products बनाने के बारे में लिखता हूँ. जो topics आपके लिए मायने रखते हैं, उन्हें चुनिए और मैं अगला note तभी भेजूँगा जब वह सच में आपके समय के लायक होगा.
