アーカイブ · 2013 — 現在
実践からの ノート。
書くことは、自分が本当は何を考えているのかを確かめるための行為です。記事は、その日に生まれた考えの二稿目です。
アーカイブに518本の記事 · 13 言語 · 55 カテゴリ
並列AIエージェントで4日間に390万語を翻訳した話
17年分・493本のブログ記事を10言語、約4,900ファイル、約390万語に翻訳しました。Claude Codeの並列エージェントがあったから実現できた話です——ただし、韓国語の大失敗、広東語の「声」の問題、5時間の利用制限が、成功以上に多くのことを教えてくれました。
分析を読む全インデックス
以前の 記事
並び順:新しい順
No. 04アメリカ在住外国人
海外駐在員ファミリーのためのアメリカ国立公園ガイド(2026年版)
No. 05アメリカ在住外国人アメリカ移住で私が先に知りたかったこと(2026年版)
No. 06クレジットカードのコツ駐在員向け クレカ還元4段階プラン(2026年版)
No. 07アメリカ在住外国人駐在員向け T-Bills vs HYSA比較(2026年版)
No. 08アメリカ在住外国人駐在員が米国で720超を作る方法(2026年版)
No. 09アメリカ在住外国人HSA、FSA & HDHP:海外駐在員のための医療保険ガイド(2026年版)
No. 10AIClaude Codeでブログのバックエンドを4日で再構築した話
No. 11AIDIALØGUEに48時間で5言語を追加した話
No. 12AIAIポッドキャストアプリを14日間で全部作り直した。怖い。
購読
次の役に立つ便りを受け取る 伝えることがあるときに
AI、仕事、アメリカでの暮らし、そしてプロダクトづくりについて書いています。気になるテーマを選んでください。次に送るのは、本当に読む価値があると思えるものだけです。


